Acte necesare transcriere certificate de căsatorie - Stare civila
Acte Necesare
- 01. Înregistrare Naștere
- 02. Înregistrare Căsătorie
- 03. Înregistrare Divorț
- 04. Înregistrare Deces
- 05. Înregistrare Adopție
- 06. Desfacere Adopție
- 07. Transcriere
- 08. Eliberare documente de stare civilă
- 09. Înregistrare Mențiuni
- 10. Înregistrare Rectificare
- 11. Reconstituire sau întocmire ulterioara
- 12. Schimbare nume familie/prenume - SNCA
- 13. Ortografie traducere limba maternă nume fam/prenume
- 14. Eliberare fotocopii
- 15. Atribuire CNP
- 16. Furnizare date
- 17. Anulare modificare completare
- Toate
null Acte necesare transcriere certificate de căsatorie
TRANSCRIEREA CERTIFICATELOR/EXTRASELOR DE CĂSĂTORIE ELIBERATE DE AUTORITĂŢILE STRĂINE
DOCUMENTE NECESARE
certificatul sau extrasul de căsătorie eliberat de autorităţile străine, în original;
traducerea în limba română legalizată și autentificată a certificatului sau extrasului de căsătorie eliberat de autorităţile străine, după caz.
Notă:
Extrasele multilingve ale actelor de căsătorie emise de statele membre ale Convenției de la Viena din 8 septembrie 1976, sunt acceptate fără apostilare si fără traducere.
Conform prevederilor art. 4 din Regulamentul (UE) 2016/1191 al Parlamentului European şi al Consiliului din 6 iulie 2016 privind promovarea liberei circulaţii a cetăţenilor prin simplificarea cerinţelor de prezentare a anumitor documente oficiale în Uniunea Europeană şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012, documentele oficiale care intra sub incidenta acestuia si copiile lor certificate sunt scutite de toate obligațiile de legalizare si de alte formalități similare.
actele de identitate sau pașapoartele soților și al persoanei împuternicite, după caz;
declaraţii autentificate sau date în fața ofițerului de stare civilă care înregistrază cererea de transcriere din partea soţilor, cetăţeni români, cu privire la numele purtat dupã cãsãtorie, în situaţia în care în certificatul/extrasul de cãsãtorie procurat din strãinãtate nu se face referire la numele soţilor dupã cãsãtorie; numele de familie al celuilalt soţ, cetățean român, se poartă numai cu consimţământul acestuia consemnat prin declarație autentificată sau dată în fața ofițerului de stare civilă;
declarația notarială sau dată în faţa ofiţerului de stare civilă care înregistrează cererea de transcriere din partea titularului cu privire la imposibilitatea prezentării documentelor care fac dovada datelor ce trebuie înscrise la rubricile prevăzute de certificatele de stare civilă române, dacă aceste date nu se identifică în evidențe;
declaraţii notariale din partea ambilor soţi sau date în faţa ofiţerului de stare civilă care înregistrează cererea de transcriere, cu privire la legea aplicabilă regimului matrimonial ales de către titularii actului, dacă se solicită înscrierea regimului matrimonial în actul de căsătorie; în cazul în care legea aplicabilă este legea română se declară şi regimul matrimonial ales conform dispoziţiilor art. 312 alin. (1) din Legea nr. 287/2009 privind Codul civil, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, şi se prezintă convenţia matrimonială autentificată de notarul public, după caz;
în situaţia în care din declaraţia dată rezultă că legea aplicabilă regimului matrimonial este legea străină, iar soţii au încheiat o convenţie în străinătate, se prezintă convenţia matrimonială;
declaraţia notarială sau dată în faţa ofiţerului de stare civilă care înregistrază cererea de transcriere din partea soţului cetăţean român din care să rezulte că nu are cunoștință despre faptul că soțul cetațean străin mai are căsătorii anterioare nedesfăcute, în cazul în care soțul este cetățean al unui stat a cărui legislaţie permite încheierea de către o persoană a mai multor căsătorii;
procura specială pentru cazurile în care solicitarea este efectuată de către împuternicit
Documentele administrative emise de autoritãţile strãine, prezentate pentru înregistrarea în registrele de stare civilã române, precum şi traducerile acestora, care sunt fãcute la un notar public din strãinãtate, trebuie sã îndeplineascã urmãtoarele condiţii:
documentele eliberate de instituţii ale statelor semnatare ale Convenţiei de la Haga din 5 octombrie 1961 se apostilează;
documentele eliberate de instituții ale statelor cu care România a încheiat tratate/convenţii/acorduri de asistenţă judiciară sau într-unul din statele membre sunt scutite de supralegalizare, apostilare sau orice altă formalitate;
documentele eliberate de statele membre ale UE în aplicarea Regulamentului (UE) 2016/1191 al Parlamentului European şi al Consiliului din 6 iulie 2016 privind promovarea liberei circulaţii a cetăţenilor prin simplificarea cerinţelor de prezentare a anumitor documente oficiale în Uniunea Europeană şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 sunt scutite de apostilare sau orice altă formalitate;
Documentele care nu se găsesc într-una din situațiile enunțate anterior se supralegalizează în conformitate cu dispozițiile art.1093 din Legea nr. 134/2010 privind Codul de procedură civilă, republicată, cu modificările și completările ulterioare.
documentele de stare civilă ale persoanelor care au statut de beneficiar ai unei forme de protecție internațională în România sunt exceptate de la apostilare/supralegalizare.
Titularii care se autentifică cu certificat calificat sau au creat un cont de identificare pot utiliza serviciile electronice pentru depunerea cererii, personal, la S.P.C.L.E.P./primăria competent/ă să transcrie actul de căsătorie, accesând linkul: