null M-am căsătorit în străinătate şi doresc să obţin certificat de căsătorie românesc.

M-am căsătorit în străinătate şi doresc să obţin certificat de căsătorie românesc.

Pentru obţinerea certificatului de căsătorie românesc  puteţi opta pentru una dintre următoarele proceduri:

1. Să solicitaţi transcrierea certificatului de căsătorie în registrele de stare civilă române de la misiunea diplomatică a României din statul care a emis certificatul/extrasul de căsătorie, în conformitate cu dispoziţiile art. 41 alin. (3) din Legea nr. 119/1996 cu privire la actele de stare civilă, republicată, cu modificările şi completările ulterioare;

2. Să solicitaţi transcrierea certificatului de căsătorie în registrele de stare civilă române; în acest caz cererea de transcriere se va depune la primăria pe a cărei rază administrativ-teritorială dvs. sau soţul/soţia aveţi/aţi avut domiciliul în România, în conformitate cu dispoziţiile art. 41 alin. (3) din actul normativ susmenţionat. În situaţia în care soţii nu au avut niciodată domiciliul în România, cererea se va depune la Direcţia de Stare Civilă din cadrul Direcţiei Publice de Evidenţă a Persoanelor şi Stare Civilă Sector 1 Bucureşti.

 

În ambele cazuri, cererea de înscrierea/transcriere se va depune personal sau prin împuternicit cu procură specială şi va fi însoţită de următoarele documente:

- certificatul/extrasul de naştere eliberat de către autorităţile de stare civilă din străinătate, în original;

- traducerea legalizată a acestuia în limba română, în original;

Notă:  

 

  • Extrasele multilingve ale actelor de căsătorie emise de statele membre ale Convenției de la Viena din 8 septembrie 1976, sunt acceptate fără  apostilare si fără traducere.

 

  • Conform prevederilor art. 4 din Regulamentul (UE) 2016/1191 al Parlamentului European şi al Consiliului din 6 iulie 2016 privind promovarea liberei circulaţii a cetăţenilor prin simplificarea cerinţelor de prezentare a anumitor documente oficiale în Uniunea Europeană şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012, documentele oficiale care intra sub incidenta acestuia si copiile lor certificate sunt scutite de toate obligațiile de legalizare si de alte formalități similare.

 

  • actele de identitate sau pașapoartele soților și al persoanei împuternicite, după caz;
  • declaraţii autentificate sau date în fața ofițerului de stare civilă care înregistrază cererea de transcriere din partea soţilor, cetăţeni români, cu privire la numele purtat dupã cãsãtorie, în situaţia în care în certificatul/extrasul de cãsãtorie procurat din strãinãtate nu se face referire la numele soţilor dupã cãsãtorie; numele de familie al celuilalt soţ, cetățean român, se poartă numai cu consimţământul acestuia consemnat prin declarație autentificată sau dată în fața ofițerului de stare civilă;
  • declarația notarială sau dată în faţa ofiţerului de stare civilă care înregistrează cererea de transcriere din partea titularului cu privire la imposibilitatea prezentării documentelor care fac dovada datelor ce trebuie înscrise la rubricile prevăzute de certificatele de stare civilă române, dacă aceste date nu se identifică în evidențe;
  • declaraţii notariale din partea ambilor soţi sau date în faţa ofiţerului de stare civilă care înregistrează cererea de transcriere, cu privire la legea aplicabilă regimului matrimonial ales de către titularii actului, dacă se solicită înscrierea regimului matrimonial în actul de căsătorie;  în cazul în care legea aplicabilă este legea română se declară şi regimul matrimonial ales conform dispoziţiilor                     art. 312 alin. (1) din Legea nr. 287/2009 privind Codul civil, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, şi se prezintă convenţia matrimonială autentificată de notarul public, după caz;
  • în situaţia în care din declaraţia dată rezultă că legea aplicabilă regimului matrimonial este legea străină, iar soţii au încheiat o convenţie în străinătate, se prezintă convenţia matrimonială;
  • declaraţia notarială sau dată în faţa ofiţerului de stare civilă care înregistrază cererea de transcriere din partea soţului cetăţean român din care să rezulte că nu are cunoștință despre faptul că soțul cetațean străin mai are căsătorii anterioare nedesfăcute, în cazul în care soțul este cetățean al unui stat a cărui legislaţie permite încheierea de către o persoană a mai multor căsătorii;
  • procura specială pentru cazurile în care solicitarea este efectuată de către împuternicit

Documentele administrative emise de autoritãţile strãine, prezentate pentru înregistrarea în registrele de stare civilã române, precum şi traducerile acestora, care sunt fãcute la un notar public din strãinãtate, trebuie sã îndeplineascã urmãtoarele condiţii:

 

  • documentele eliberate de instituţii ale statelor semnatare ale Convenţiei de la Haga din 5 octombrie 1961 se apostilează;
  • documentele eliberate de instituții ale statelor cu care România a încheiat tratate/convenţii/acorduri de asistenţă judiciară sau într-unul din statele membre sunt scutite de supralegalizare, apostilare sau orice altă formalitate;
  • documentele eliberate de statele membre ale UE în aplicarea  Regulamentului (UE) 2016/1191 al Parlamentului European şi al Consiliului din 6 iulie 2016 privind promovarea liberei circulaţii a cetăţenilor prin simplificarea cerinţelor de prezentare a anumitor documente oficiale în Uniunea Europeană şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 sunt scutite de apostilare sau orice altă formalitate;
  • Documentele care nu se găsesc într-una din situațiile enunțate anterior se supralegalizează în conformitate cu dispozițiile art.1093 din Legea                                 nr. 134/2010 privind Codul de procedură civilă, republicată, cu modificările și completările ulterioare.
  • documentele de stare civilă ale persoanelor care au statut de beneficiar ai unei forme de protecție internațională în România sunt exceptate de la apostilare/supralegalizare.